Difference between revisions of "Polish and Ukrainian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (add one pl->uk test, two empty ones for Oresta to complete)
Line 21: Line 21:
* {{test|uk|їстиму.|będę jeść.}}
* {{test|uk|їстиму.|będę jeść.}}
* {{test|pl|jadł.|їв.}}
* {{test|pl|jadł.|їв.}}
* {{test|pl|będę jadł.|.}}
* {{test|pl|będę jadł.|.буду їсти}}
* {{test|pl|będę jeść.|.}}
* {{test|pl|będę jeść.|.буду їсти}}





Revision as of 15:08, 11 April 2010

Animacy/Inanimacy

  • (uk) мати. → matka.
  • (uk) бачу матір. → widzę matkę.
  • (uk) матері. → matki.
  • (uk) лавка. → ławka.
  • (uk) бачу лавку. → widzę ławkę.
  • (uk) лавки. → ławki.
  • (uk) курча. → kurczak.
  • (uk) нема курчати. → nie ma kurczaka.
  • (uk) око. → oko.
  • (uk) нема ока. → nie ma oka.

Verbs

  • (uk) їв. → jadł.
  • (uk) їв би. → jadłby.
  • (uk) їжте. → jedzcie.
  • (uk) їстиму. → będę jeść.
  • (pl) jadł. → їв.
  • (pl) będę jadł. → .буду їсти
  • (pl) będę jeść. → .буду їсти