Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(genitive)
Line 13: Line 13:
* {{test|nb|Jeg leser dette|Eg les dette}}
* {{test|nb|Jeg leser dette|Eg les dette}}
* {{test|nb|Hun så på bordet som katten lå på|Ho såg på bordet som katten låg på}}
* {{test|nb|Hun så på bordet som katten lå på|Ho såg på bordet som katten låg på}}

;Simple verb inflection
* {{test|nb|Jeg hviler|Eg kviler}}
* {{test|nb|Jeg hvilte|Eg kvilte}}
* {{test|nb|Jeg har hvilt|Eg har kvilt}}
* {{test|nb|Jeg spiste maten|Eg åt maten}}
* {{test|nb|Jeg har spist maten|Eg har ete maten}}
* {{test|nb|Jeg hadde spist maten|Eg hadde ete maten}}


;Passive
;Passive
Line 80: Line 88:
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}


;Genitive vs periphrasis
;Past tense formation
* {{test|nb|Jeg spiste maten|Eg åt maten}}
* {{test|nb|Naboens bil|Bilen til naboen}}
* {{test|nb|Jeg har spist maten|Eg har ete maten}}
* {{test|nb|Hvilken katts snute?|Snuten til kva for ein katt?}}
* {{test|nb|Jeg hadde spist maten|Eg hadde ete maten}}
* {{test|nb|Min katts snute|Snuten til katten min}}

;Perfect participle / adjectives
* {{test|nb|Et dømt vitne|Eit dømt vitne}}
* {{test|nb|En dømt mann|Ein dømd mann}}


;Question words & nbr/gen transfer
;Question words & nbr/gen transfer

Revision as of 18:14, 24 June 2009

To run these tests, run the script regression-tests.sh from the apertium-nn-nb language pair in SVN.


Miscellaneous
  • (nb) Jeg → Eg
  • (nb) Jeg vil gå en tur → Eg vil gå ein tur
  • (nb) Mannen som er her → Mannen som er her
  • (nb) Jeg sykler → Eg syklar
  • (nb) Jeg syklet → Eg sykla
  • (nb) Jeg har syklet → Eg har sykla
  • (nb) Jeg leser dette → Eg les dette
  • (nb) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
Simple verb inflection
  • (nb) Jeg hviler → Eg kviler
  • (nb) Jeg hvilte → Eg kvilte
  • (nb) Jeg har hvilt → Eg har kvilt
  • (nb) Jeg spiste maten → Eg åt maten
  • (nb) Jeg har spist maten → Eg har ete maten
  • (nb) Jeg hadde spist maten → Eg hadde ete maten
Passive
  • (nb) Boken ble lest → Boka vart lese
  • (nb) Boken leses → Boka blir lese
  • (nb) Boken hans leses → Boka hans blir lese
  • (nb) Boken kan leses → Boka kan lesast
  • (nb) Boken må leses → Boka må lesast
  • (nb) Boken må ikke leses → Boka må ikkje lesast
  • (nn) Boka kan lesast → Boken kan leses
  • (nn) Boka blir lese → Boken leses
Personal pronouns
  • (nb) Vi gav det til dere → Vi gav det til dykk
  • (nb) Han slår ham → Han slår han
  • (nb) Han slår han → Han slår han
  • (nb) Han slår seg → Han slår seg
  • (nb) Jeg slo meg → Eg slo meg
  • (nb) Du slo deg → Du slo deg
  • (nb) Vi slo oss → Vi slo oss
  • (nn) Han slår honom → Han slår ham
Determiners
  • (nb) en → ein
  • (nb) en kvinne → ei kvinne
  • (nb) en mann → ein mann
  • (nb) et barn → eit barn
  • (nb) egen bil → eigen bil
  • (nb) eget hus → eige hus
  • (nb) egne hus → eigne hus
Adjective forms
  • (nn) eit opi hus → et åpent hus
  • (nn) ein open gong → en åpen gang
  • (nn) eit ope hus → et åpent hus
  • (nn) eit opent hus → et åpent hus
  • (nb) et åpent hus → eit ope hus
  • (nb) De store barnene → Dei store borna
  • (nb) Store barn → Store born
  • (nb) Barnene er store → Borna er store
  • (nb) et helt sort hus → eit heilt svart hus
Noun phrases
  • (nb) En sort katt → Ein svart katt
  • (nb) Den sorte katten → Den svarte katten
  • (nb) Min sorte katt → Den svarte katten min
  • (nb) Min sorte bok → Den svarte boka mi
  • (nb) Mitt sorte hus → Det svarte huset mitt
  • (nb) Mine sorte katter → Dei svarte kattane mine
  • (nb) Min sorte tekst → Den svarte teksta mi
  • (nb) Jeg fikk katten fra min mor → Eg fekk katten frå mora mi
  • (nb) en viktig dag. → ein viktig dag.
  • (nb) en liten dag. → ein liten dag.
  • (nb) en liten bok. → ei lita bok.
  • (nb) ei lita bok. → ei lita bok.
  • (nb) et lite hus. → eit lite hus.
  • (nb) hun spiste ei. → ho åt ei.
  • (nb) en bok. → ei bok.
  • (nn) neste bil → neste bil
  • (nn) same bilar → samme biler
Possessed noun phrases
  • (nb) Hans katt → Katten hans
  • (nb) Han spiser sin mat → Han et maten sin
  • (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
Genitive vs periphrasis
  • (nb) Naboens bil → Bilen til naboen
  • (nb) Hvilken katts snute? → Snuten til kva for ein katt?
  • (nb) Min katts snute → Snuten til katten min
Perfect participle / adjectives
  • (nb) Et dømt vitne → Eit dømt vitne
  • (nb) En dømt mann → Ein dømd mann
Question words & nbr/gen transfer
  • (nb) hvilken mann → kva for ein mann
  • (nb) hvilken kvinne → kva for ei kvinne
  • (nb) hvilket ønske → kva for eit ynskje
  • (nb) hvilke ønsker → kva for ynskjer
  • (nb) hvilken → kva for ein
  • (nb) hvilket → kva for eit
  • (nn) kva for jenter → hvilke jenter
  • (nn) kva jenter → hvilke jenter
  • (nn) kva bilar → hvilke biler
  • (nn) kva for ei jente → hvilken jente
  • (nn) kva for eit ynskje → hvilket ønske
  • (nn) kva for ein mann → hvilken mann
CG disambiguation
  • (nb) Katten satt der, mens jeg satt her → Katten sat der, medan eg sat her
  • (nb) jeg så den → eg såg han
  • (nb) den store bilen → den store bilen
  • (nb) Den store bilen → Den store bilen
  • (nb) Mannen jeg så → Mannen eg såg
  • (nb) Dere slo dere → De slo dykk
  • (nb) den sorte katten min → den svarte katten min
  • (nb) Hun planlegger å sette i gang arbeidet → Ho planlegg å setje i gang arbeidet
  • (nb) Hun satte i gang og arbeidet → Ho sette i gang og arbeidde
  • (nb) De ble hentet i sine hjem midt på natten → Dei vart henta i heimane sine midt på natta
  • (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
  • (nn) Han gav det til meg → Han gav det til meg