Difference between revisions of "Romanian and French/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 48: | Line 48: | ||
* {{test|ro|Cine a ieșit?|Qui est sorti?}} |
* {{test|ro|Cine a ieșit?|Qui est sorti?}} |
||
* {{test|ro| |
* {{test|ro|Unde pleacă?|Où sort il?}} |
||
* {{test|ro| |
* {{test|ro|Când va ieși?|Quand sortira-t-il?}} |
||
* {{test|ro|Când vom ieși?|Quand sortirons nous?}} |
|||
* {{test|ro|Cum va rezolva exercițiul?|Comment résoudra-t-il l'exercise?}} |
|||
* {{test|ro|Cum vom rezolva exercițiul?|Comment résoudrons nous l'exercise?}} |
|||
====Relatives==== |
====Relatives==== |
Revision as of 13:03, 29 November 2010
Romanian→French
Sample
- (ro) 2 aprilie. → 2 avril.
Noun phrases
- (ro) Pom. → Arbre.
- (ro) Pomul. → L'arbre.
- (ro) Casă. → Maison.
- (ro) O casă. → Une maison.
- (ro) Casa. → La maison.
- (ro) Un student bun. → Un bon étudiant.
- (ro) Studentul bun. → Le bon étudiant.
- (ro) Unui student bun. → À un bon étudiant.
- (ro) Studentului bun. → Au bon étudiant.
- (ro) Un bun student. → Un bon étudiant.
- (ro) Bunul student. → Le bon étudiant.
- (ro) Unui bun student. → À un bon étudiant.
- (ro) Bunului student. → Au bon étudiant.
Possessives
- (ro) Pantoful meu. → Mon soulier.
- (ro) Camionul tău. → Ton camion.
- (ro) Fiul său. → Son fils.
- (ro) Cartea mea. → Mon livre.
- (ro) Floarea ta. → Ta fleur.
- (ro) Școala sa. → Sa école.
- (ro) Părinții mei. → Mes parents.
- (ro) Bunicii tăi. → Tes grands-parents.
- (ro) Frații săi. → Ses frères.
- (ro) Surorile mele. → Mes sœurs.
- (ro) Problemele tale. → Tes problèmes.
- (ro) Grijile sale. → Ses soucis.
Demonstratives
Pronouns
Interrogatives
- (ro) Cine a ieșit? → Qui est sorti?
- (ro) Unde pleacă? → Où sort il?
- (ro) Când va ieși? → Quand sortira-t-il?
- (ro) Când vom ieși? → Quand sortirons nous?
- (ro) Cum va rezolva exercițiul? → Comment résoudra-t-il l'exercise?
- (ro) Cum vom rezolva exercițiul? → Comment résoudrons nous l'exercise?
Relatives
Reflexives
Personal
- Tonic pronouns
- Atonic pronouns