Difference between revisions of "Afrikaans and Dutch"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
==What is needed==
==What is needed==


To fix the Dutch morphological dictionary, we need a word list which list forms or paradigms like this:
To fix the Dutch morphological dictionary, we need a word list that contains forms or paradigms like this:


bier,bier,n.sg
bier,bier,n.sg

Revision as of 20:45, 30 September 2007

apertium-af-nl 0.1

The first version of the af-nl language pack is now in SVN. However, the Dutch (NL) morphological dictionary doesn't contain enough words to do proper translations. Here are some of the words that should be added to the NL dictionary (from the first sentence I've tried to translate):

  • trein
  • vertrekt
  • uur
  • Etc.

If you can help, please do let us know!

What is needed

To fix the Dutch morphological dictionary, we need a word list that contains forms or paradigms like this:

bier,bier,n.sg
bier,biere,n.pl

Where n=noun, sg=singular, pl=plural, etc.

A list that can be converted to this format will also do.

Links