Difference between revisions of "Translation quality statistics"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
This page aims to give an overview of the ''quality'' of various translators available in the Apertium platform.
Published quality results per translator:





Revision as of 17:22, 12 October 2009

This page aims to give an overview of the quality of various translators available in the Apertium platform.


Translator Date Direction WER PWER BLEU Reference
apertium-es-pt 15th May 2006 es → pt 4,7 % - - Armentano et al., 2006
pt → es 11,3 % - -
apertium-nn-nb 12th October 2009 nn → nb - - - -
nb → nn - - - -

References

  • Armentano-Oller, C., Carrasco, R. C. Corbí-Bellot, A. M., Forcada, M. L., Ginestí-Rosell, M., Ortiz-Rojas, S., Pérez-Ortiz, J. A., Ramírez-Sánchez, G., Sánchez-Martínez, F., Scalco, M. A. (2006) "Open-source Portuguese-Spanish machine translation", in In Lecture Notes in Computer Science 3960 (Computational Processing of the Portuguese Language, Proceedings of the 7th International Workshop on Computational Processing of Written and Spoken Portuguese, PROPOR 2006), May 13-17, 2006, ME - RJ / Itatiaia, Rio de Janeiro, Brazil. , p. 50-59