Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 92: Line 92:
| peN- || actor || penjual || peN+jual || jual (v.sell) || seller || jual<n><sg><actor>
| peN- || actor || penjual || peN+jual || jual (v.sell) || seller || jual<n><sg><actor>
|-
|-
| pemer- || || pemersatu || peN+ber+satu || satu (a.one) || unifier || satu<n><sg><actor><caus>
| pemer- || || pemersatu || pemer+satu || satu (a.one) || unifier || satu<n><sg><actor><caus>
|-
|-
| ke-an || abstract || kepandaian || ke+pandai+an || pandai (a.intelligent) || intelligence || pandai<n><sg><abstract>
| ke-an || abstract || kepandaian || ke+pandai+an || pandai (a.intelligent) || intelligence || pandai<n><sg><abstract>

Revision as of 09:06, 11 May 2012

Description about this project will be added soon.

Work Plan

Community Bonding Period (April 24, 2012 − May 20, 2012)
Week 1 (May 21, 2012 − May 27, 2012)

  • Completing the Indonesian morphotactic and morphophonemic rules.
  • Incorporating the extracted lemma list into the Indonesian monolingual dictionary.
  • Adding more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.

Week 2 (May 28, 2012 − June 3, 2012)

  • Continuing to add more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.

Week 3 (June 4, 2012 − June 10, 2012)

  • Continuing to add more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.
  • Completing the Malaysian morphotactic and morphophonemic rules. A significant portion of the completed Indonesian rules can be reused and modified as necessary, and moreover, new rules can be augmented.

Week 4 (June 11, 2012 − June 17, 2012)

  • Extracting Malaysian stem words from the Kamus Dewan.
  • Incorporating the extracted lemma list into the Malaysian monolingual dictionary
  • Adding more derivational subentries to the Malaysian monolingual dictionary.

A more detailed work plan can be found in Work plan

Morphology

Verb-forming affixes

Affix Meaning Example Segmentation Lemma Translation Analysis
meN- do something intentionally membaca meN+baca baca (v.read) v.read baca<vblex><actv>
use something as a tool memalu meN+palu palu (n.hammer) v.hammer palu<vblex><actv>
become mengecil meN+kecil kecil (a.small) become smaller kecil<vblex><actv>
go to a place melaut meN+laut laut (n.sea) go to the sea laut<vblex><actv>
di- done by someone dibaca di+baca baca (v.read) read [by someone] baca<vblex><pasv>
ber- reflexive action berdiri ber+diri diri (n.self) stand diri<vblex><ref>
ber-R bermain-main ber+main+main main (v.play) playing around main<vblex><ref><pl>
ber-an reciprocal action bertabrakan ber+tabrak+an tabrak (v.hit) collide tabrak<vblex><rec>
ber-R-an reciprocal action berpeluk-pelukkan ber+peluk+peluk+kan peluk (v.hug) hugging each other peluk<vblex><rec><pl>
ter- non-volitional action termakan ter+makan makan (v.eat) eaten (unintentionally) makan<vblex><nv>
ter-R terapung-apung ter+apung+apung apung (v.float) float apung<vblex><nv><pl>
meN-i locative mendatangi meN+datang+i datang (v.come) come (to a place) datang<vblex><actv><loc>
di-i locative, passive didatangi di+datang+i datang (v.come) visited datang<vblex><pasv><loc>
meN-kan causative mendatangkan meN+datang+kan datang (v.come) make someone come datang<vblex><actv><caus_kan>
di-kan causative, passive didatangkan di+datang+kan datang (v.come) imported datang<vblex><pasv><caus_kan>
per- causative perbesar per+besar besar (a.big) make something bigger besar<vblex><caus_per>
per-kan causative perbesarkan per+besar+kan besar (a.big) make something bigger besar<vblex><caus_per><caus_kan>
per-i locative, causative perbesari per+besar+i besar (a.big) make something bigger besar<vblex><caus_per><loc>
memper- active causative memperbesar meN+per+besar besar (a.big) make something bigger besar<vblex><actv><caus_per>
diper- passive causative diperbesar di+per+besar besar (a.big) made bigger besar<vblex><pasv><caus_per>
memper-kan active causative mempertanyakan meN+per+tanya+kan tanya (n.question) v.question tanya<vblex><actv><caus_per><caus_kan>
diper-kan passive causative dipertanyakan di+per+tanya+kan tanya (n.question) questioned tanya<vblex><pasv><caus_per><caus_kan>
ke-an affected by something kehujanan ke+hujan+an hujan (n.rain) rained (affected by rain) hujan<vblex><aff>

Adjective formation

Affix Meaning Example Segmentation Lemma Translation Analysis
ter- superlative terbesar ter+besar besar (a.big) biggest besar<adj>
se- same sebesar se+besar besar (a.big) as big as besar<adj><uni>

Noun formation

Affix Meaning Example Segmentation Lemma Translation Analysis
-an entity tulisan tulis+an tulis (v.write) writings besar<n><sg><ent>
ke- abstract kehendak ke+hendak hendak (v.intend) will/intention hendak<n><sg><abstr>
peN- actor penjual peN+jual jual (v.sell) seller jual<n><sg><actor>
pemer- pemersatu pemer+satu satu (a.one) unifier satu<n><sg><actor><caus>
ke-an abstract kepandaian ke+pandai+an pandai (a.intelligent) intelligence pandai<n><sg><abstract>
peN-an process pengiriman pe+kirim+an kirim (v.send) delivery kirim<n><sg><actio>
per-an theme pertokoan per+toko+an toko (n.store) shopping centre toko<n><sg><theme>

See also

External links