Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian"
Jump to navigation
Jump to search
Line 62: | Line 62: | ||
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
||
|- |
|- |
||
| <vblex> || locative || mendatangi || meN+datang+i || datang (v.come)|| come (to a place) || datang<vblex><loc> |
| <vblex> || locative || mendatangi || meN+datang+i || datang (v.come)|| come (to a place) || datang<vblex><actv><loc> |
||
|} |
|||
Circumfix di-i |
|||
{|class=wikitable |
|||
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
|||
|- |
|||
| <vblex> || locative, passive || didatangi|| di+datang+i || datang (v.come)|| visited || datang<vblex><pasv><loc> |
|||
|} |
|} |
||
Line 69: | Line 76: | ||
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
||
|- |
|- |
||
| <vblex> || accusative || mendatangkan || meN+datang+kan || datang (v.come)|| make someone come || datang<vblex><acc> |
| <vblex> || accusative || mendatangkan || meN+datang+kan || datang (v.come)|| make someone come || datang<vblex><actv><acc> |
||
|} |
|||
Circumfix di-kan |
|||
{|class=wikitable |
|||
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
|||
|- |
|||
| <vblex> || accusative, passive || didatangkan|| di+datang+kan || datang (v.come)|| imported || datang<vblex><pasv><acc> |
|||
|} |
|} |
||
Revision as of 09:46, 7 May 2012
Description about this project will be added soon.
Work Plan
Community Bonding Period (April 24, 2012 − May 20, 2012)
Week 1 (May 21, 2012 − May 27, 2012)
- Completing the Indonesian morphotactic and morphophonemic rules.
- Incorporating the extracted lemma list into the Indonesian monolingual dictionary.
- Adding more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.
Week 2 (May 28, 2012 − June 3, 2012)
- Continuing to add more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.
Week 3 (June 4, 2012 − June 10, 2012)
- Continuing to add more derivational subentries to the Indonesian monolingual dictionary.
- Completing the Malaysian morphotactic and morphophonemic rules. A significant portion of the completed Indonesian rules can be reused and modified as necessary, and moreover, new rules can be augmented.
Week 4 (June 11, 2012 − June 17, 2012)
- Extracting Malaysian stem words from the Kamus Dewan.
- Incorporating the extracted lemma list into the Malaysian monolingual dictionary
- Adding more derivational subentries to the Malaysian monolingual dictionary.
A more detailed work plan can be find in Work plan
Morphology
Verb-forming affixes
Prefix meN-
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | do something intentionally | membaca | meN+baca | baca (v.read) | v.read | baca<vblex><actv> |
<vblex> | use something as a tool | memalu | meN+palu | palu (n.hammer) | v.hammer | palu<vblex><actv> |
<vblex> | become | mengecil | meN+kecil | kecil (a.small) | become smaller | kecil<vblex><actv> |
<vblex> | go to a place | melaut | meN+laut | laut (n.sea) | go to the sea | laut<vblex><actv> |
Prefix di-
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | done by someone | dibaca | di+baca | baca (v.read) | read [by someone] | baca<vblex><pasv> |
Prefix ber-
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | reflexive action | berdiri | ber+diri | diri (n.self) | standing | diri<vblex><ref> |
Prefix ter-
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | non-volitional action | termakan | ter+makan | makan (v.eat) | eaten (unintentionally) | makan<vblex><nv> |
Circumfix meN-i
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | locative | mendatangi | meN+datang+i | datang (v.come) | come (to a place) | datang<vblex><actv><loc> |
Circumfix di-i
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | locative, passive | didatangi | di+datang+i | datang (v.come) | visited | datang<vblex><pasv><loc> |
Circumfix meN-kan
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | accusative | mendatangkan | meN+datang+kan | datang (v.come) | make someone come | datang<vblex><actv><acc> |
Circumfix di-kan
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | accusative, passive | didatangkan | di+datang+kan | datang (v.come) | imported | datang<vblex><pasv><acc> |
More to be added
See also