Difference between revisions of "Chuvash and Turkish/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
* {{test|tr|Tatlı elma.|Тутлӑ пан улми.}}
 
* {{test|tr|Tatlı elma.|Тутлӑ пан улми.}}
   
  +
* {{test|tr|Necla bir hafta içinde projeyi bitirecek.|.}}
  +
* {{test|tr|Bu çocuk hasta.|.}}
  +
* {{test|tr|Bu gün evde kalamam.|.}}
  +
* {{test|tr|Dün evde değildik.|.}}
  +
* {{test|tr|Buzdolabında iki şişe bira var.|.}}
  +
* {{test|tr|O gün ben yoktum.|.}}
  +
* {{test|tr|Bende bir kitap var.|.}}
  +
* {{test|tr|Bu kitap bende var.|.}}
  +
* {{test|tr|Benim bir kitabım var.|.}}
  +
  +
  +
* {{test|tr|Masanın üç ayağı var.|.}}
  +
  +
* {{test|tr|Ben öğrenciyim|.|Я преодаватель.}}
   
 
[[Category:Chuvash and Turkish]]
 
[[Category:Chuvash and Turkish]]

Revision as of 16:20, 25 August 2011

Llatí: Ăă Ĕĕ Çç Ÿÿ ı
Ciríl·lic: Ӑӑ Ӗӗ Ҫҫ Ӳӳ

турккӑлла → чӑвашла

  • (tr) Bu evim. → .
  • (tr) Bu evin. → .
  • (tr) Bu eviniz. → .
  • (tr) Bu evi. → .
  • (tr) Bu evimiz. → .
  • (tr) Bu eviniz. → .
  • (tr) Bu evleri. → .


Сӑмах майлашӑвӗсем

  • (tr) Büyük ev. → Пысӑк пӳрт.
  • (tr) Tatlı elma. → Тутлӑ пан улми.
  • (tr) Necla bir hafta içinde projeyi bitirecek. → .
  • (tr) Bu çocuk hasta. → .
  • (tr) Bu gün evde kalamam. → .
  • (tr) Dün evde değildik. → .
  • (tr) Buzdolabında iki şişe bira var. → .
  • (tr) O gün ben yoktum. → .
  • (tr) Bende bir kitap var. → .
  • (tr) Bu kitap bende var. → .
  • (tr) Benim bir kitabım var. → .


  • (tr) Masanın üç ayağı var. → .
  • (tr) Ben öğrenciyim → . :: Я преодаватель.