Difference between revisions of "Turkish and Kyrgyz/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
* {{test|tr|Biram yok.|Сырам жок.}}
* {{test|tr|Biram yok.|Сырам жок.}}
* {{test|tr|Bu elma değil.|Bu alma deyil.}}
* {{test|tr|Bu elma değil.|Bu alma deyil.}}

====Demonstratives====

* {{test|tr|Bu bir ev|.|This is a house}}
* {{test|tr|Bunu sevmedim|.|I did not like this}}
* {{test|tr|Bunlar benim kitaplarım|.|These are my books}}


===Sentences===
===Sentences===

Revision as of 22:33, 20 April 2011

Turkish → Kyrgyz

NPs

Possessives

  • (tr) Biram var. → Сырам бар.
  • (tr) Iki biram var. → Эки сырам бар.
  • (tr) Biram yok. → Сырам жок.
  • (tr) Bu elma değil. → Bu alma deyil.

Demonstratives

  • (tr) Bu bir ev → . :: This is a house
  • (tr) Bunu sevmedim → . :: I did not like this
  • (tr) Bunlar benim kitaplarım → . :: These are my books

Sentences

  • (tr) En güzel kız evime geldi. → Эң сулуу кыз үйгө келди.
  • (tr) Dünyanın en güzel kızı evime geldi. → ... үйгө келди.
  • (tr) Ahmet okula gitti. → Ахмет мектепке кетти.
  • (tr) Kovayla bira içerim, ama sen bilmezsin. Yarın gelir misin? → Чака менен сыра ичем, бирок сен билбейсиң. эртең келесиңби?