Difference between revisions of "Indirect contribution guide"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (huh. Hit the wrong tab. How'd that happen?)
 
Line 1: Line 1:
Many people come to us with a question like "I'm not a programmer/linguist/whatever. Is there any way I can contribute?". This document is intended to show how you can make an "indirect" contribution, by documenting language resources, helping us to build bilingual test sets, translating, promoting, etc.
Many people come to us with a question like "I'm not a programmer/linguist/whatever. Is there any way I can contribute?". This document is intended to show how you can make an "indirect" contribution, by documenting language resources, helping us to build bilingual test sets, translating, promoting, etc.

===About This Tutorial===

This tutorial will teach you:
* {{test|How to creating contrastive analyses.}}
* {{test|How to catalog resources.}}
* {{test|How to convert dictionaries.}}
* {{test|How to translate.}}
* {{test|How to help "Apertium" in other ways .}}

Revision as of 15:47, 31 December 2010

Many people come to us with a question like "I'm not a programmer/linguist/whatever. Is there any way I can contribute?". This document is intended to show how you can make an "indirect" contribution, by documenting language resources, helping us to build bilingual test sets, translating, promoting, etc.

About This Tutorial

This tutorial will teach you:

  • (How to creating contrastive analyses.) {{{2}}} → {{{3}}}
  • (How to catalog resources.) {{{2}}} → {{{3}}}
  • (How to convert dictionaries.) {{{2}}} → {{{3}}}
  • (How to translate.) {{{2}}} → {{{3}}}
  • (How to help "Apertium" in other ways .) {{{2}}} → {{{3}}}