Difference between revisions of "Northern Sámi and Norwegian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 98: | Line 98: | ||
* {{test|sme|Son lea čeahpes bárdni|Han er en flink gutt}} |
* {{test|sme|Son lea čeahpes bárdni|Han er en flink gutt}} |
||
* {{test|sme|Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnai|Her er en gave jeg kunne ønske å gi den flinke sønnen deres}} |
* {{test|sme|Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnai|Her er en gave jeg kunne ønske å gi den flinke sønnen deres}} |
||
; mass vs count |
|||
* {{test|sme|Anne ráhkada biepmu.|Anne lager mat.}} |
|||
===Adpositions=== |
===Adpositions=== |
Revision as of 12:44, 24 February 2010
See also Regression tests
Nouns
- (sme) biilla → bilens
- (sme) biilii → inn i bilen
- Compounds
- (sme) Politiijastašuvnna → Politistasjon
- Possessive forms
Adjectives
Verbs
- (sme) goarrut → å sy
Pro-drop
- (sme) arvá → det regner
vbser-drop
- (sme) Vare mun doppe dahje son dáppe → Skulle ønske jeg var der eller han her
- maybe only informal language?
V2
- (sme) It boađáše → Du kommer ikke
Negative
- (sme) Gummá go ii boahtán. → Merkelig at han ikke kom.
- (sme) Juoga maid ii storrá, ii duostta geahččat dahje guoskkahit. → Noe som man ikke hører, ikke tør å se på eller å berøre.
- with pro-drop
- (sme) Ii leat čállán → Han har ikke skrevet
- Present progressive indicative negative (actio ess)
- (sme) Ii leat čállimin → Han holder ikke på å skrive
FV + IV
- (sme) Mus lea biergu vuoššat → Jeg har kjøtt til å koke
- (sme) Mun ferten viežžat čazi → Jeg må hente vann
- (sme) Berit lea čállime → Berit holder på å skrive
- (sme) Mun lean heaitán borgguheames → Jeg har sluttet å røyke
- (sme) Berit ii boađe → Berit kommer ikke
FV + FV
- pair verbs, treat as one lexical unit? or pprs the last one, eg. "å se glanende", "å drikke slurkende"?
- (sme) geahččat gaivát → å glane
- (sme) juhkat reavžut → å slurke
Pronouns
- genitive/det.poss
- (sme) Du dálkasis → Din medisin
Derivation
- Verb / Der2 / Actor
- (sme) Geavaheaddjiid → Brukere
- (sme) geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide → for/til offentlige tjenester for brukere
- Verb / Der1 / Der_h / Der2 / Der_eapmi (all of them?)
- (sme) ođđa áššiid dieđiheapmi → kunngjøring av nye saker
- Verb / Der1 / Der_d ; Verb / Der2 / Der_alla (reflexive)
- (sme) go čukkodit → når de stikker seg
- evt. "at"
- (sme) go fanahallat → når de tøyer seg
Noun phrases
- accusative object predicative, add "være"
- (sme) Gáhkuid son ráhkada buriid → Kakene han lager er gode
- (sme) Gáhkuid son ráhkada hui buriid → Kakene han lager er svært gode
- (sme) Dan dieđán váddása → Det vet jeg er vanskelig
- (sme) Dan gal dieđán váddása → Det vet jeg vel er vanskelig
- gal=>vel?
- Illative
- (sme) Atte mánnái biepmu → Gi mat til barnet
- misc
- (sme) Guovddáš gulaskuddan → Sentral høring
Definiteness
- (also er/har)
- (sme) Mus lea biepmu → Jeg har mat
- (sme) Biepmu lea mus → Maten er hos meg
- (sme) Du dálkasis sáhtii leamaš ávki → Din medisin kan ha vært til nytte
- (sme) Son lea čeahpes bárdni → Han er en flink gutt
- (sme) Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnai → Her er en gave jeg kunne ønske å gi den flinke sønnen deres
- mass vs count
- (sme) Anne ráhkada biepmu. → Anne lager mat.
Adpositions
- (sme) Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji. → Jeg har undervisning mellom to og fire.
- Post-positions → Prepositions... move "på grunn av" first
- (sme) garra dálkki geažil → på grunn av dårlig vær
Coordination
V2
- (sme) Doppe son orui vahku → Der borte bodde han en uke
Questions
- (sme) Boahtágo áhčči ihttin? → Kommer far i morgen?
- (sme) Áhččigo boahtá ihttin? → Er det far som kommer i morgen?
- (sme) Leago duohta? → Er det sant?
- (sme) Itgo gáfe juga? → Drikker du ikke kaffe?
- (sme) It go boađáše munnje veahkkin? → Kommer du ikke og hjelper meg?
- essive predicative, difficult..."kommer du ikke til meg som hjelp?"
Miscellaneous
- (sme) Norga.no deháleamos doaibma lea ofelastit geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide. → Norge.no's viktigste oppgave er å veivise brukere til offentlige tjenester.
- (sme) Sámit dahjege sápmelaččat ásset Ruoššas, Suomas, Ruoŧas ja Norggas. → Samer eller samer bor i Russland, Finland, Sverige og Norge.
- -ge particle, and an adjective adverbial
- (sme) Leago dát duođasge Sáme Radio oaivil? → Er dette altså virkelig Same Radioens mening?